Imprimer
Catégorie : Emulateurs-Simulateurs-Consoles
Affichages : 984

La synonymie est un rapport de similarité sémantique entre des mots ou des expressions d'une même langue. La similarité sémantique indique qu'ils ont des significations très semblables. Des termes liés par synonymie sont des synonymes.

Il existe des bases de données de synonymes, présentées comme des dictionnaires, librement téléchargeables[réf. nécessaire]. On en trouve aussi vendues ou consultables sous la forme de livres, de logiciels, ou de sites web, ou de jeux.

Synonymes parfaits[modifier | modifier le code]

Un postulat explique qu'il ne peut pas exister de synonymes parfaits ; autrement la langue ferait disparaître l'un des termes alors inutile.[réf. nécessaire] Dans les faits il y a toujours une différence, même minime, entre des synonymes, qu'elle soit liée au signifié lui-même, aux connotations véhiculées (nuance méliorative, péjorative, laudative, etc.), au registre de langue ou encore au contexte d'emploi des mots. Strictement parlant, il s'agit donc de parasynonymes. En règle générale, le lien de similarité réside dans la seule dénotation des termes liés.

Listes de synonymes[modifier | modifier le code]

Voici des listes de synonymes liés à des notions :

Exemples - français[modifier | modifier le code]

Les synonymes peuvent être n'importe quelle partie du discours, tant que les deux mots appartiennent à la même partie du discours. Les exemples :

Cependant, les synonymes ne sont utilisés que dans certaines situations. Le verbe « acheter », par exemple, employé dans le sens de « soudoyer », n'est pas la même chose que son synonyme « acquérir ».

La définition d'une synonymie[modifier | modifier le code]

Des mots peuvent être définis comme synonymes lorsqu'ils peuvent être remplacés les uns par les autres sans changer du sens. Ces mots peuvent avoir plusieurs significations différentes (NB : cette phrase contredit la précédente, car si la signification est différente, alors le sens change).[pas clair]

L'usage des synonymes permet donc d'éviter les répétitions. Cependant, il peut aussi provoquer des glissements de significations dommageables pour la compréhension. C'est pourquoi, des chercheurs français en sciences de la communication appartenant à l’équipe « L’Homme-trace » de l’unité mixte de recherche (UMR) IDEES 6266 CNRS-Normandie université-LH se sont donné pour objectif de mettre en évidence les relations qui fondent les différences entre les notions de notion de « trace », « empreinte », « marque » et « indice ». Ce qui a ouvert de nombreux échanges lors de colloques universitaires pendant la décennie 2010-2020 et une série éponyme publiée chez CNRS éditions1 dont le premier tome a été édité en 2011. Le collectif de chercheurs qui y participe constitue les fondements d’une « Nouvelle École Française de la Trace » qui essaime ses travaux dans des maisons d’éditions en France2 et à l’étranger3.[non pertinent]

L'utilisation d'un dictionnaire des synonymes[modifier | modifier le code]

Le thésaurus est utile pour trouver des termes avec des significations similaires. Il permet de trouver des synonymies d'une caractéristique comme une fonction ou un but d'une chose ou une action. Il permet également d'éviter la répétition de mots pour améliorer le style d'écriture d'un certain texte.

Cependant, un dictionnaire des synonymes peut également lister d'autres mots lié comme :

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1.  « Série L'Homme-trace » [archive]CNRS éditions.
  2.  Revue Communication et traces numériques, Presses universitaires Rouen Le Havre.
  3.  ISTE, « Série "Traces", ISTE, London (fondée en 2017) » [archive].

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Liens externes[modifier | modifier le code]

Sur les autres projets Wikimedia :